这套路和杨帆在亚洲各国开设合资公司是一样的,杨帆也没啥好说的,这边梦工厂刚刚和沪市征服达成协议。
转头“蓝天工作室”就联合唐人影视宣布,将在鹏城开始合资动画电影公司……新的公司命名为鹏城青空影业有限公司,简称青空动画。
对外也叫做Blue sky,只不过LOGO的颜色和造型有些差异。
好莱坞三大动画工作室的其中两家同时落户龙国,国内的动漫粉如同过年。
杨帆旗下的二次元视频网站A站还专门去搞了个采访,透露了东梦公司和青空动画的创业作。
东梦公司是《功夫熊猫3》、青空动画则是《大闹天宫》。
两部电影都由好莱坞提供技术,国内提供内容,双方合力创作,由好莱坞全球发行。
并且,《功夫熊猫3》和《大闹天宫》都将拥有双语版本:英语和普通话。
这个双语版的意思就是,在动画电影制作之初,就会找配音演员配好音,然后在电影制作的过程中,根据配音来制作动画角色的嘴型。
一般来说,人们宁愿看字幕也不愿意看译制片。
原因是什么呢?因为配音演员为了对上外国演员的嘴型和说话速度,必须调整自己的语调和语速。
这就使得配音演员念台词的时候十分怪异,听着就不像正常人在说话。
“哦……我的老伙计,小心我,嗯,踢你的屁股!”
哪个龙国人会这么说话嘛?
这里的双语版本就不一样了。
在动画片领域,预算充足的情况下,制作公司会选择先配音,再制作的模式,以确保声画一致。
也就是说,等这两部动画片上映的时候,龙国的观众可以看到原汁原味的中配版本。
家长不必为了孩子能看懂,去看声调怪异的译制版本,忍受痛苦。
孩子也不必跟着家长去看英语版本,小孩又人认识几个字,看字幕他们怎么看?
看不懂,无聊,就会吵闹,搞得电影院里一片嘈杂,烦都烦死了!
双语版一出,问题圆满解决,简直是皆大欢喜。
这两部电影还没有开拍,A站的小伙伴们就充满了期待……
喜欢华娱2000,大唐诗仙!请大家收藏:(www.000wx.com)华娱2000,大唐诗仙!零零文学更新速度全网最快。